Hommage à Cézanne – huile sur toile, 2016

Cézanne fut reconnu en tant que « porte-drapeau de l’Art Nouveau » et, en tant que pionnier de l’art moderne, il est respecté par les peintres occidentaux et surnommé « le père de la peinture moderne ».
L’œuvre Hommage à Cézanne représente la Montagne Sainte-Victoire, car je sais que Cézanne l’a profondément aimée tout au long de sa vie. J’ai un jour suivi ses pas et visité son atelier à Aix-en-Provence, ainsi que l’atelier situé dans la carrière où il a travaillé. La Montagne Sainte-Victoire, dans l’environnement de travail de Cézanne, est l’endroit le plus sacré. J’ai pu ressentir le champ magnétique et l’énergie de cette montagne. Je l’ai observée sous différents angles, jusqu’à ce que je trouve le meilleur point de vue, celui où Cézanne a réalisé une dizaine de ses œuvres représentant la Sainte-Victoire. J’ai compris, comme il l’a lui-même dit, pourquoi il ne pouvait jamais se détacher de cette montagne.
Hommage à Cézanne, créée en 2016 dans mon atelier parisien, a été exposée en 2022 au Musée national des beaux-arts de Chine à Pékin lors de l’exposition Le royaume des Nuages de Rêves , et en 2024, au Musée des arts de Chine à Shanghai (Musée des beaux-arts de Shanghai) dans une nouvelle édition de cette même exposition.
 

《奥运精神与视觉艺术的共鸣》

《奥运精神与视觉艺术的共鸣》
2024年中法建交60周年,巴黎奥运会留下来的财富是人类文明、互鉴共赢 新的里程碑。
奥运期间“北京-巴黎”在巴黎铁塔下,今天上海进博会期间“巴黎-上海”又在黄浦江上录制“国际会客厅节目”,让我无比感概,
祖国的发展创造了人类历史上的奇迹,经济总量正在迈向世界第一;科技领域航天、空间站、月球探索等;军事建设双航母,海空全方位实力;社会上下团结一致的凝聚力…那是我们中华民族五千年来又一次站到了世界的前列,是每一位龙的传人的娇傲。
作为一位视觉艺术家,有了30年中国40年法国学习、生活、创作的经历,综观东西文明艺术史、从人类的视野,感悟中华文明“宋人的意象精神”曾经点亮了世界的伟大。“意象精神”也是西方当代艺术探索的“抽象精神”的一个核心。从范宽到塞尚,八大山人到梵高的作品能清晰地看到人类在视觉艺术上的共同追求和审美价值观的共鸣。
在祖国文化复兴,人类命运共同体的时代,作为艺术家更要去拥抱世界,创造出具有高尚精神内涵,普世价值的时代作品,能与不同文明、文化、语境产生共鸣共振。
关于艺术,我始终认为艺术表现的形式不重要,无论是纸上的水墨、布上的油彩等,只要是自己真实情怀的释放,美学理念的表达,能传递正能量的世界观和时代精神是最重要的。
我要祝愿第七届上海进博会圆满成功,硕果累累。我们见证了上海进博会在推动中国高水平对外开放、促进全球经济稳定增长、推动高质量发展以及提升祖国国际影响力等方面具有重要意义和深远影响。也是文化交流和理念交流的重要平台,展示了祖国与世界合作共赢、共享未来的诚意和胸怀‌。此时此刻让我想起昔日老一辈的革命家周恩来、邓小平、陈毅等,艺术家刘海粟、徐悲鸿、林风眠、颜文梁、赵无极等都是从这里黄浦江登上邮轮赴法国,这是一代又一代中华儿女去寻找理想,又把所得带回来奉献给祖国,使今天这里成为了世界的中心,感恩前辈们!感恩这片热土,我的故乡上海!我会继续努力通过作品去传播自己几十年在艺术上的探索和实践的经验,证明以中华意韵和神韵为魂的理念创造出一种全新的、时代的作品,为艺术奉献我的微薄之力。同时我想告诉孩子们无论在何处,一定要胸怀中华!面向世界!

A Shanghai aux côtés de Monsieur Alain Pompidou

Aux côtés de Monsieur Alain Pompidou à Shanghai – Centre Pompidou Shanghai West Bund Museum – Oeuvre de Zao Wou-ki
Aux côtés de Monsieur Alain Pompidou à Shanghai – Centre Pompidou Shanghai West Bund Museum – Oeuvre de Zao Wou-ki

 

French President Emmanuel Macron (C) arrives for the inauguration of Centre Pompidou West Bund Museum in Shanghai on november 5, 2019. (Photo by HECTOR RETAMAL / POOL / AFP) (Photo by HECTOR RETAMAL/POOL/AFP via Getty Images)
Couple Pompidou en visite à l’atelier de Christian Lu

Conférence Mondiale de calligraphie de jeunes chinois

Interviewé par la directrice artistique de CCTV Madame Zhang Xiaoman

 

Aux côtés de Monsieur Su Shizhen, président de la National Calligraphers Association

 

Monsieur Zhao Jinjun, ancien ambassadeur de Chine en France
dédicace de Monsieur Zhao Jinjun

13e Exposition Nationale des Beaux-Arts, Chine 2019

Une exposition nationale des beaux-arts se déroule actuellement au Musée d’Art National de Chine à Pékin; cette exposition dévoile une série d’oeuvres méticuleusement sélectionnées et primées qui dépeignent une nouvelle ère pour la Chine.

L’exposition regroupe un total de 573 oeuvres, elle ont été sélectionnées parmi plus de 4000 oeuvres exposées dans 13 expositions à travers tout le pays (dont 37 oeuvres primées et 62 oeuvres nominées lors de la 3e Chinese Fine Art Awards.

Cette exposition recouvre des genres variés incluant: la peinture chinoise, la peinture à l’huile, la sculpture, l’architecture et le design graphique. Les oeuvres mettent en lumière la vie quotidienne, de différentes communautés et donne un aperçu du développement de la Chine à travers son changement et ses progrès ainsi que de son histoire.

Dates de l’exposition: 21 décembre 2019 au 14 janvier 2020.

 

M.Lu et M. XU, Secrétaire du Parti de l’Association des Artistes Chinois

 

Christian Lu devant son oeuvre « Renaissance »
Oeuvre exposée

 

Interviewé par la CCTV
Monsieur LI Yi Secrétaire de la Fédération nationale des cercles littéraires et artistiques et Monsieur XU Li, Secrétaire du Parti de la National Art Association
Musée d’Art National de Chine